Friday, August 01, 2008


Acostumbro a ser una roca,

Un trozo de mármol,

Un simple lapilli

Que aguarda a que el viento lo azote,

Lo mueva,

Lo lleve donde estás tú.


Acostumbro a esperar al viento,

Con su humedad salada

O su sequedad sahariana

Para que me vuelva a llevar a ese rincón

Visceral

Donde estás tú.


Acostumbro a estar callado

Mientras la brisa se convierte en tifón

O en tormenta tropical

Para que lo que me pasa al contemplarte

No lo sepas

Ni siquiera tú.


Acostumbro a una pasividad fría,

A un dolor interno

Que resquebraja la piedra, el mármol,

El simple lapilli,

Para no molestar

Allá donde estás tú.


Acostumbro, por fin,

A amarte en silencio,

A desearte a cada momento

Y mientras el viento me azote

Esperaré a que me lleve (algún día)

Donde estás tú.

3 Comments:

Anonymous Anonymous said...

The question is Why.

Why does the speaker of this poem need to be as hard as a rock to be by her beloved's side? Why not simply behaving smoothly and reach her heart mildly, and touch her breast sweetly?

Why waiting so much for her? Is she so unreachable?

Why are you so silent, dumb-like, and do not tell her of your unquenchable thirst for her, lust for her? Does she not feel like you?

Yes, the question, the real question is why.

Nice poem, anyway. In your very line, but truly moving. Moving. I quite like it, and I would like it even more, much much more, if, and only if I knew, I really knew....

12:31 PM  
Anonymous Anonymous said...

A TI, AMARRADO A LA COSTUMBRE

Te acostumbras y…
La costumbre se convierte un peligroso morbo.
La costumbre hace desaparecer pronto la atención y aún el respeto.

Porque te has acostumbrado,…
Has renunciado a combatir sin tregua el monstruo que todo lo devora en el matrimonio: la costumbre.
Te estás imbuyendo de la acción anafrodisíaca de la costumbre.

Pero…
Nada necesita tanto una reforma como la costumbre.
Y una costumbre se vence con otra.
Y con el tiempo, la costumbre se te vuelve tiranía.
Esa tiranía a la que nos sometemos por comodidad.

Por lo tanto:
La muerte puede consistir en ir perdiendo la costumbre de vivir.

A, ti, que te has acostumbrado...
a ser roca, mármol, lapilli,
a esperar,
a callar,
a una fría pasividad,
a un dolor interno,
a amar en silencio,

A ti, te digo:
Desacostúmbrate.
Combate.
Libérate.
Vive.

3:40 AM  
Anonymous Anonymous said...

Oh yes I'm the great pretender,
Pretending I'm doing well
My need is such I pretend too much
I'm lonely but no one can tell

Oh yes I'm the great pretender
Adrift in a world of my own
I play the game but to my real hame
You've left me to dream all alone

Too real is this feeling of make believe
Too real when I feel what my heart can't conceal

Ooh Ooh yes I'm the great pretender
Just laughing and gay like a clown
I seem to be what I'm not
I'm wearing my heart like a crown
Pretending that you're still around

Too real is this feeling of this make believe
Too real when I feel what my heart can't conceal

Oh yes, I'm the great pretender
Just laughing and gay like a clown
I seem to be what I'm not you see
I'm wearing my heart like a crown
Pretending that you're
Pretending that you're still around

12:55 AM  

Post a Comment

<< Home